In These New Times

A new paradigm for a post-imperial world

The Madrid Bombings: Rise and Fall of the “Official Version”

Posted by seumasach on July 17, 2008

 

Auge y caída de una versión oficial

Luis del Pino

Libertad Digital

17th July, 2008

English translation at foot of each paragraph.

Hoy se ha derrumbado un poco más ese edificio en ruinas denominado “versión oficial del 11-M”.

[Today the edifice called “the official version of 11-M” collapsed further.]

Sin autores intelectuales

[A plot without plotters]

La sentencia del Tribunal Supremo da por buena, para los tres autores intelectuales que la Fiscalía había presentado, la absolución de los cargos que se les habían realizado en ese sentido. A Mohamed El Egipcio, a quien durante tanto tiempo se presentó como el máximo ideólogo del atentado, ni siquiera se le condena por pertenencia a banda armada, puesto que El Egipcio ya está siendo juzgado por ese motivo en Italia. A Hassan el Haski, otro de los “autores intelectuales” presentados por la Fiscalía, no sólo no le condenan comoinductor de la masacre, sino que le rebajan la pena que le había caído por pertenencia a banda armada.

 

[The Supreme Tribunal absolves those charged with planning the 11-M bombings as follows. Mohamed El Egipcio, for so long presented as the master planner behind the attacks, isn’t even charged with being a member of an armed band, since he was already charged with being that in Italy. Hassan el Haski, another of the “ringleaders” according to the prosecutors, is not only not charged as being behind the massacre, but his sentence for membership of an armed band has been reduced]

 

Adiós a la célula islamista

 

[Goodbye to the Islamist cell]

 

Dos de los miembros de la llamada “célula de Virgen del Coro”, el único grupo de imputados que tenían algún contacto, como grupo, con el mundo islamista radical, han sido directamente absueltos. Concretamente, se ha absuelto a Basel Ghalyoun, de quien se había dicho que su ADN había aparecido en Leganés y a Mouhannad Almallah Dabas, a quien en algún momento se llegó a presentar como cerebro (uno de tantos “cerebros” sucesivos) de la masacre. A varios otros de los acusados de integración en banda armada de origen magrebí, como Mohamed Larbi y Hassan El Haski, se les rebajan las condenas.

[Two members of the so-called ‘Virgen del Coro cell”, the only group amongst the accused with any contact, as a group, with Islamic radicalism, have been directly cleared. Specifically, Basel Ghalyoun, whose DNA, it was claimed, had been found in Leganes[where the “terrorists” supposedly blew themselves up], and Mouhannad Almallah Dabas, who, at one point, was presented as the mastermind(one of a series of masterminds”) behind the massacre. Several others accused of belonging to an armed band of north African origin such as Mohamed Larbi and Hassan El Haski, have had their sentences reduced.]

No sólo eso: el Tribunal Supremo afirma en su sentencia, textualmente, que quienes cometieron los atentados de Madrid eran “un grupo u organización terrorista diferente e independiente” de Al Qaeda, aún cuando existiría una “dependencia ideológica respecto a los postulados defendidos” por esa organización islamista.

[Not only that: the Supreme Court also affirms that those who carried out the operation were “ a group or organisation different and independent from Al- queda, even if there is an “ideological dependence with respect to the postulates defended” by that Islamic organisation.]

La larga mano de los confidentes

[The long hand of the police informers]

También se absuelve a Raúl González, aunque a cambio se condena por tráfico de explosivos a Antonio Toro, sobre cuyo carácter de confidente de las Fuerzas de Seguridad se ha especulado hasta la saciedad. Una condición de confidente que compartiría con otros dos de los imputados cuyas condenas ha confirmado el Supremo: Emilio Suárez Trashoras y Rafá Zouhier.

 

[Also cleared is Raul Gonzalez, although Antonio Toro, is found guilty of trafficking expolsives. There has been endless speculation as to his  role as a police agent, a role which he would share with two other accused whose sentences have been confirmed: Emilio Suarez Trashoras and Rafa Zouhier.] 

Adiós también a la célula de Legané

[Goodbye, also, to the cell of Leganes.]

La sentencia confirma la absolución de Abdelmahid Bouchar como autor material, lo que impide asignar, desde el punto de vista lógico, la responsabilidad de la autoría del atentado a los muertos de Leganés. Afirma el Tribunal que existen suficientes indicios de la relación de los muertos de Leganés con la masacre, pero reconoce explícitamente que no puede establecerse “una atribución individualizada de responsabilidad pena a cada uno de ellos, pues se extinguió con su muerte, lo que determinó, consecuentemente, que no fueran juzgados y que sobre su conducta no se practicaran pruebas de cargo ni de descargo”.

[The sentence confirms the clearing of Abdelmahid Bouchar as actually carrying out the attacks, a fact which logically rules out those who died at Leganes . The court afirms a link between these latter and the massacre but recognises that it cannot establish ‘individual implication of each of those who died, since they could not be tried and there was no proof sufficient to either charge or discharge them.”]

Estas dudas sobre el papel de los muertos de Leganés vienen a acentuarse por una de las mayores sorpresas de la sentencia: la absolución total de Abdelilah El Fadual, lugarteniente e íntimo amigo de Jamal Ahmidan. Abdelilah El Fadual ha quedado exonerado de cualquier cargo en relación con la masacre, con lo que ¿cómo iba Jamal Ahmidan a ser uno de los cerebros operativos de la masacre y, sin embargo, ser completamente ajeno a la misma su número dos, Abdelilah El Fadual?

[These doubts about the role of those killed in Leganes are reinforced by the largest surprise of the sentence: the complete clearing of Abdelilah El Fadual, second in command and close friend of Jamal Ahmidan. El Fadual is cleared of any connection with the massacre which raises the question: How can Jamal Ahmidan be one of the ringleaders whilst his closest collaborator has nothing to do with it?]

Sin autores materiales

[No one actually carried out the attacks]

El 11-M queda, por tanto, sin autores materiales, excepto por lo que se refiere a Jamal Zougham, a quien se le mantiene la condena basada en unos más que dudosos reconocimientos oculares. En cualquiera de los casos, aún teniendo en cuenta esa condena, el 11-M se habría quedado sin autores intelectuales y con un sólo “colocador de bombas” para doce artefactos explosivos. Ése sería el escandaloso resultado de cuatro años de investigaciones policiales y judiciales.

[The 11-M attacks are, therefore, without an actual protagonists except for Jamal Zougham, whose guilt rests on an extremely dubious eye-witness identification. Even taking into account this condemnation, it has not been established who actually planned the attacks and there is only one bomber for  twelve different explosions.This is the scandalous result of four years of investigation.

Tres condenas por el 11-M

[Three found guilty of 11-M massacre]

Como también resulta escandaloso el hecho de que, de los dieciocho condenados, sólo tres los son por su relación con el 11-M. Sólo tres de los 29 imputados que llegaron a juicio tendrán que indemnizar a las víctimas del 11-M. A los otros 15 imputados a los que el Tribunal Supremo condena, se les condena por otros motivos (tráfico de explosivos, falsedad documental, pertenencia a banda armada, …), pero no por su relación con la masacre.

[Also scandalous is the fact that out of 18 found guilty, only three are found so on the basis of involvement in the massacre. The other 15 are found guilty of other charges such as dealing in explosives, false documentation, belonging to an armed group] 

Para colmo, ninguno de los tres condenados del 11-M tienen un perfil islamista. Uno de ellos es el confidente policial Emilio Suárez Trashorras y los otros dos son dos marroquíes sin la más mínima vinculación constatada con el islamismo radical.

[To cap it all, none of the three have any relationship with Islamic groups or ideology. One is the police informer,Emilio Suarez Trashorras; the others are Morrocans who have no relation to Islamic terrorism.]

Algo más de cuatro años después del 11-M, nos encontramos, por tanto, con que seguimos sin saber quién concibió aquel atentado, quién lo organizó, quién lo financió ni quién lo ejecutó. El primer asalto judicial del 11-M termina así en un gran fracaso, con el que la masacre de Madrid queda condenada al baúl de los misterios históricos sin resolver, a expensas de que las investigaciones periodísticas consigan arrojar algo de luz allí donde las instancias oficiales no han sabido, no han podido o no han querido hacerlo

[Something over four years since the attacks we don’t know who conceived, who organised, who financed and who carried out the bombings. The investigation has been a complete failure so the Madrid bombings will join the list of unsolved mysteries unless investigators succeed in throwing some light on the issue where the authorities have been unable or unwilling to do so. ]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: